- Documentación
- Diseños FreeSewing
- Paco, pantalones largos
- Pantalones Paco: Instrucciones de costura
Pantalones Paco: Instrucciones de costura
Una nota sobre la costura termina
Antes de empezar, querrá decidir sobre el método de finalización de la costura, o cómo se aprieta las costuras crudas a lo largo de las piernas de sus pantalones para evitar que se desgasten. Hay muchas opciones para esto. Las opciones comunes son golpear los bordes crudos, o usar costuras francesas para encascarar los bordes crudos.
Para estas instrucciones, asumiremos que está usando un serger para que finalice la costura, pero también proporcionaremos alternativas. Otras opciones para terminar costuras incluyen traparlos con fragmentos de color , enrollar un zig-zag a lo largo del borde de la costura para evitar que se descongele, o enlazar con cinta de sesgo.
Paso 1: Construir los bolsillos de respaldo
Are you planning to insert welt pockets in the back of your Paco pants? Is so, awesome! ¡Es asombroso! Esta es probablemente la parte más complicada, y la lograremos primero. If not, you can skip ahead to the next step, preparing the front pockets.
Construye los bolsillos de soldadura en la parte posterior de tus pantalones, incluyendo la bolsa de bolsillo.
Bolsillos de mundo
Construir un bolsillo de soldadura es una técnica que se utiliza es una ropa diferente. Ésa es la razón por la que lo ramitió en su propia página de documentación.
Hay documentación escrita y una serie de vídeo que muestra cómo hacerlo, así que incluso si nunca has hecho pockets de soldadura antes, estarás bien.
Paso 2: Prepara los pockets frontales
Your pockets are cut from a lining material, which can save on weight and bulk, but also means that you’ll want to hide them a little bit inside the side seam, so the lining doesn’t show. La aleta a lo largo de la costura exterior de cada pierna es sólo para este propósito.
Si estás usando un serger, siéntate los bordes curvos de tus piezas de bolsillo. Then, serge along the long edges of the pocket flaps.
Paso 3: Adjuntar bolsillos a pantalones
With good sides together, line up the markings on the edge of the pocket bag with the ends of the flap along the outside seam of the front leg. Difunde juntos. Repita para la segunda pierna.
Ahora haga lo mismo con las patas traseras. With good sides together, line up the markings on the edge of the pocket bag with the ends of the flap along the outside seam of the back leg. Before sewing, make sure that your left leg front and back are attached to one pocket, and your right leg front and back are attached to the other. Difunde juntos.
Presione todas las costuras hacia los pantalones (lejos de la bolsa de bolsillo).
Opcional: Puedes unirte aquí, un milímetro o dos desde la costura a cada lado de la bolsa del bolsillo para asegurar las aletas y bolsas de bolsillo juntas de la manera en que las ha presionado.
Paso 4: Prepara las costuras laterales y bolsa de bolsillo
Ahora deberías tener dos piezas grandes, cada una con una pata delantera y trasera unida por un bolsillo.
Tome uno de los pedazos y coloque juntos la pata delantera y trasera bien lados. Align the outer side seam, so that the side seam of the leg pieces match up, and the pocket bag edges are aligned, with good sides together.
Paso 5: Aplasta las costuras del lado
Usted coser dos costuras separadas para unir las costuras de su lado dejando sus bolsillos abiertos.
Empezar en la parte superior de las piernas. Se extendió a lo largo de la costura lateral, pivotando mientras alcanzas la bolsa de bolsillo. También puedes acortar la longitud de tu cinta aquí para reforzar la esquina de la abertura del bolsillo. Siga la costura lateral, volviendo a pivote y terminando en la parte superior del bolsillo.
A continuación, cerrarás el fondo de la bolsa de bolsa y agarrarás el resto de la costura lateral. Start at the bottom edge of the pocket bag, sewing along the bottom of the pocket, then pivoting when you get to the side seam of the pants. You can use a shorter stitch length for the first few stitches on the side seam, to reinforce the bottom of the pocket opening. Divierte todo el camino por la costura del lado de la pierna.
Repita para la segunda pierna.
Paso 6: Termina las costuras del lado
Acabar estas costuras requiere un toque de delicadeza, especialmente alrededor de las tapas de los bolsillos.
It would be difficult to finish the top part of the side seam with a serger, so we’ll use a zig-zag stitch. Starting at the top of the side seam, zig-zag stitch along the raw edge of the seam allowance, pivoting around the pocket opening. Continue the zig-zag stitch up the side of the pocket, unless you’ve serged your pockets already (in which case you can stop when you reach the pocket).
La apertura inferior del bolsillo es una esquina ajustada. To finish the seam around this corner, zig-zag stitch the raw edge of the seam allowance, starting where it joins the pocket, pivoting at the corner and continuing about 5 cm (2 in.) down the side seam. You can continue finishing the side seam with a zig-zag stitch all the way down. Alternatively, you can serge the side seam, making sure to stop the line of serger stitches a little ways from the pocket.
Asegúrate de asegurar estas cintas de serger. No serán capturados en ninguna otra costura, así que se arriesgan a deshacer si se deja sin protección.
Repita para la segunda pierna.
Presione las costuras del lado hacia el frente.
Esto puede sentirse contraintuitivo, ya que muchos pantalones sugieren presionar las costuras laterales hacia la espalda. Sin embargo, con los bolsillos de costura, querrás que los bolsillos se aprieten hacia el frente de los pantalones. Tus bolsillos lucharán contra tu costura si pulsas la costura hacia atrás, así que lo pulsaremos todo al frente. Esto resultará en un acabado más suave.
Las esquinas de una abertura de bolsillo son uno de los lugares más probables para desgastarse o desgarrar, especialmente si utilizas un montón de bolsillos. Si te preocupa rasgar en las esquinas de tus bolsillos, o si tu tela es más delicada, puedes reforzar las aberturas de bolsillo con botas de barra a lo largo de la línea de costura , justo fuera de las aberturas de bolsillo.
Paso 7: Bolsa de pocket de Anclaje a cintura
Los bolsillos de Paco están anclados a la cintura. This means that you can put things in your pockets without them becoming unsightly bump that’s just dangling around in your trouser leg.
To anchor each pocket, align the top of the pocket with the mark along the waistline of your pattern. Difunde una línea de cintas en el interior de su franquicia de costura para sostener el bolsillo en su lugar.
Paso 8: Aplasta y termina los incubadores
Alinear las costuras con los lados buenos juntos, luego coser los incrustados. Finish the seams the same way you finished the side seams. Prensas en la espalda.
Paso 9: Mezclar y terminar la costura de cromo
To attach the individual legs, flip one leg good side out (it doesn’t matter which leg), then place it inside the other leg, good sides together. You should now have what looks like just one pant leg, with wrong sides visible. Align the center front, center back, and inseams of each leg, then pin along the length of the crotch seam. Difunde y termina la costura de los cruceros.
Si coser de frente central al centro de espalda Es más fácil mantener tus permisos de costura incrustada presionados al dorso mientras se alimentan a través de la máquina.
Paso 10: Coloca los eyelets para la cadena de dibujo (opcional)
Marca la mitad de la longitud de tu cintura. Fold one of your waistband pieces double, and mark the middle of the width (do not take the seam allowance into account).
Un poco a la izquierda y a la derecha de esto, puede añadir dos eyelets para pasar una cuerda de dibujo. Because your Paco pants have elastic in the waistband, as well, this is a nice detail, but is not required.
Es mejor sumar algunos refuerzos
Si has elegido un tejido que es deslizante, drapey, o delgado, puede que desee añadir algunos refuerzos detrás de estos amarillos. Un poco de interfaz o un pedazo restante de denim hará muy bien.
Paso 11: Prepara el elástico de cintura
No hay una fórmula mágica para la longitud de tu elástico. So you wrap it around your waist and pull it tight until you get a good fit. Paco is cut to sit at the high hip, so make sure your elastic is long enough to sit comfortably at the high hip.
Marca esta longitud, corta el elástico y únete a los dos extremos.
Paso 12: Únete a la cintura
Fold the waistband in half with good sides together, aligning the two short edge ends. Sew the short edges together to sew the waistband into a ring. Sew the short edges together, then press open. They will be inside the waistband, so you don’t need to finish the edges of these seams unless your fabric is particularly likely to fray.
Doble la cintura doble a lo largo de la longitud, con buenos lados fuera, y prensa. This fold will be the top of your waistband.
Paso 13: Adjuntar la cintura
Tienes dos opciones para adjuntar tu cintura. One is a bit simpler, but leaves an exposed seam on the inside. El otro es un poco más fidedigno, pero envuelve los bordes crudos de tu tejido.
El método más simple
Mantenga la cintura doblada y coloque el elástico dentro. Make sure to align the place where the elastic is joined with the back of the waistband (opposite the eyelets).
Find the center front of your waistband (easy if there are eyelets, if not just fold it double), and align that with the center front seam of your pants. Make sure that your waistband is outside of your pants, with good sides together. Fijar en su lugar.
Ten en cuenta tus eyelets
Si has hecho eyelets en tu cintura, doble comprobación de que se colocan hacia el exterior, no hacia el interior de tu cintura.
A continuación, alinear el centro trasero y alfiler en su lugar, añadiendo pines adicionales alrededor de la cintura según sea necesario.
Sew the waistband to the pants, as close to the elastic as you can, but don’t sew into the elastic.
It’s fine to not sew too close the first time around, and once your elastic is attached and encased, make a second round to sew it a bit more snugly.
Retire cualquier stitches de basura de la parte superior de las bolsas de bolsillo.
Terminar la costura con un serger u otro método.
El método de costura adjunto
Abrir la banda de cintura. You will still be able to see the fold along its length, but you will be working with each side of the waistband individually.
Find the center front of your waistband (easy if there are eyelets, if not just fold it double), and align that with the center front seam of your pants. Make sure that your waistband is outside of your pants, with good sides together. Fijar en su lugar.
Ten en cuenta tus eyelets
para asegurarte de que tus eyelets terminen en el exterior, Asegúrate de que estén más cerca de la parte superior de tu pulsera sobre el pliegue, por ahora.
A continuación, alinear el centro de la parte trasera de tu cintura con la costura trasera del centro. Fijar en su lugar. Then, add additional pins around the waistband as needed.
Sujeta la cintura a los pantalones.
Presione la cintura hacia arriba. Press the seam allowance in on the opposite side of the waistband, maintaining the fold along the center of the waistband.
Retire la cintura, volviendo la mitad de la cintura hacia el interior. Pin so that the seam allowance on the inside is just below the seam joining the waistband to the pants, and pin in place around the waistband. Desde el exterior, acérquese en la zanja, atrapando la cintura interior mientras se vaya.
Paso 14: Prepara el elástico del corte
As you did with the waistband elastic, wrap the elastic for your cuff around your ankle and pull it tight until you get a good fit.
Marca esta longitud, corta el elástico y únete a los dos extremos. Repetir para el otro corte elástico.
Paso 15: Únete a los cuffs
Doblar cada corte con buenos lados juntos, alineando los cortos bordes. For each cuff, sew the short edges together, then press open. These will be inside the cuff, so you don’t need to finish the edges of these seams unless your fabric is particularly likely to fray.
Doble cada corte doble a lo largo de la longitud, con buenos lados fuera, y prensa. This fold will be the bottom of your cuffs.
Paso 16: Adjuntar los cortes
Vas a sujetar tus tazas de la misma manera que te has unido a la cintura. As with the waistband, there are two options - a simpler choice, and a choice without exposed seams on the inside.
Si tu máquina de coser tiene una bancada desmontable (normalmente se retira para dejar al descubierto el “brazo libre” para coser los puños de las mangas ), esto facilitará la costura de los puños.
El método más simple
Mantenga sus tazas dobladas y coloque el elástico dentro.
Alinear la costura en el cubo con la costura de los pantalones. Make sure that your cuff is outside of your pants, with good sides together. Pin en su lugar y pon el resto del camino alrededor del cuff.
Fijar los cortes
El elástico hará que los cortes sean más difíciles de apilar. Para asegurarte de que tus tazas estén ancladas equitativamente a los pantalones, Coloque su segundo pin en el lado opuesto de la pierna que se abre desde la primera. Puedes estirar el elástico para asegurarnos de que todo está alineado sin problemas, luego coloque sus próximos pines a mitad de camino entre los dos primeros. Continúa así, fijándote a mitad de camino entre otros pines hasta que te sientas confiado hay suficiente.
Sew the cuff to the pants opening, as close to the elastic as you can, but don’t sew into the elastic.
Terminar la costura con un serger u otro método.
El método de costura adjunto
Abrir el tapete. You will still be able to see the fold along its length, but you will be working with each side of the cuff individually.
Alinear la costura en el cubo con la costura de los pantalones. Make sure that your cuff is outside of your pants, with good sides together. Pin en su lugar y pon el resto del camino alrededor del cuff.
Sujetar el culo a los pantalones.
Presione el corte lejos de los pantalones. Press the seam allowance in on the opposite side of the cuff, maintaining the fold along the center of the cuff.
Retire el coño, girando la mitad del coño hacia el interior. Pin so that the seam allowance on the inside is just past the seam joining the cuff to the pants, and pin in place around the cuff. From the outside, stitch in the ditch, catching the inner cuff as you go.
Paso 17: Uniendo los cuffs y la cintura (opcional)
Si usted tiene un corte elástico más ancho, puede que desee doblar una línea horizontal a mitad de camino hacia el tazón. This will hold your elastic in place and help keep it from folding or twisting. Make sure to stretch the elastic evenly as you sew, so that it gathers the fabric evenly. (If you sew without stretching the elastic, you risk lumpy gathers and a leg opening too narrow to get your foot through.)
If you like the look, you can also sew more than one line of stitches, evenly spaced between the top and bottom of the cuff.
Puedes hacer lo mismo para la cintura.
Si pones eyelets para un dibujo, coser una línea de stitches sobre los eyelets y una línea separada debajo de los eyelets, dejar un canal lo suficientemente ancho para su cuerda de dibujo.
Paso 18: Hilo de una cuerda de dibujo alrededor de la cintura (opcional)
If you put eyelets in your waistband, thread a drawstring through one eyelet, around the waist, and out of the other eyelet.
Existen herramientas para hacer esta tarea más fácil, pero una que casi todo el mundo tiene es un simple pin de seguridad. Anclar el pin de seguridad en un extremo de su cuerda de dibujo, luego empujarlo a través del canal. El pin de seguridad será más fácil de maniobrar a través de la tela, y arrasará la cuerda de dibujo con ella.
Paso 19: ¡Disfruta de tus pantalones Paco!
¡Lo ha conseguido! ¡Vaya!